俳優の竹財輝之助さんを応援するつっちぃのブログです。竹財さんの情報は、ファンサイト☆StardustMemory☆の方へぞうど(^-^)
プロフィール

つっちぃ

Author:つっちぃ
自由に語り散らかしています☆
こちらに重要な情報を書く事はありません。
ファンサイトとは別物だと考えてもらえると助かります(^^;
ドラマや映画の感想は、基本的にネタバレです。

最近の記事
リンク
カテゴリー
最近のコメント
Twitter

過去ログ

ブログ内検索

RSSフィード
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
テレビでイタリア語 Lezione5』
2013年5月6日(月)22:25~22:50 NHK Eテレ
9月まで毎週月曜日放送
再放送:翌週月曜日12:00~12:25 NHK Eテレ
ti501.jpg
輝『よぉ~っし!授業授業♪』
今日もまた衣装がカワイイ~~♡♡

ti502.jpg
ti503.jpg
輝『なんか盛り上がってるなぁ~♪Buongiorno!』
全身見たらもっとカワイかったΣ(゜Д゜;)

リッカルドさんの息子さんの写真ですね(*´∀`*)
ti504.jpg
エ『Carinissimo!』 (カリニッスィモ!)
たぶん、すごくカワイイっていう意味だと思います。
女性の場合は Carinissima(カリニッスィマ)
カワイイ♡のポーズは日本と同じかな(*´∀`*)
ぜひテルテルにもやって欲しかった(笑)

何歳か聞きたい!
ti505.jpg
輝『Quanti annni ha?』 (クワンティ アンニ ア?)
動詞 avere (持っている)の変化形。
ho=私は、 hai=君は、 ha=彼は
私でも君でもない場合は、男性でも女性でも ha なのね?

ti506.jpg
リ『Ha tre anni.』
輝『トレ!トレ!3!!』
リ『Bravissimo!』

やったね♪私もtreわかった!
ティラミス作ってくれたMatteoさんが、楽しそうにtre!って言ってたから(笑)

ti507.jpg
輝『シチリアに行った時に数字だけは覚えたの♪』
どやさ!って顔してますね~(笑)
ちゅーか衣装がホントにカワイイ♡♡
ピンマイクがアクセサリーみたい♪

ti508.jpg
uno,due,tre,quattro,cinque,sei,sette,otto,nove,dieci
ウーノ、ドゥーエ、トレ、クワットロ、チンクェ、セイ、セッテ、オット、ノーヴェ、ディエチ
そう言えばシチリアのレストランでお運びさんみたいなのやってましたよね~?
とにかく数だけは覚えろって!?

ti509.jpg
anni=歳(複数形)、anno=歳(単数形)
複数になると o が i に変わる。
じゃあ1歳だったら Ha uno anno. なのでしょうか?

ti510.jpg
輝『なるほど英語みたいにsとかがつくんじゃなくて、音が、変わる。なるほど』
sがつくだけの方が簡単だわね~(^^;

ti511.jpg
輝『trullo、住んでみたいなぁ~♡』
テルくんと一緒に住みたい~~♡♡
trullo は、複数になると trurri

ti512.jpg
ti513.jpg
そんなカワイイ目で見つめられてもっ( ̄口 ̄*)
あれ?この黒い服ちょっと透けてますね♡
trullo は作れる人が少なくなって、最近は高くて、別荘のようなイメージですって(^-^)

ti514.jpg
輝『Posso toccare?』
Posso (動詞)? で、~してもいいですか?
返事は、Si. Prego.
断る時は、Mi dispiace...(ミ ディスピアーチェ)

ti516.jpg
今回もお勉強テルテルのかわいい表情が楽しめます(*´∀`*)

ti517.jpg
輝『今日は楽勝ですね♪覚える事が少ない!』
ホントですね♪たまには簡単な回がないとパンクしちゃうもんね♪
もちろん私はもうパンクしてますが(笑)

ti518.jpg
輝『Facciamo 元の形が、え~、Fare、かな?』
ふとした瞬間カッコよくてドキッ(*´д`*)

ti520.jpg
輝『Posso fare una foto?』
エ『Bravo!』

すご~い(*´∀`*)2週おいてもちゃんと覚えてる!
テルくんなら楽勝ですね♪

posso は、動詞なして使えます!
ti521.jpg
輝『へぇ~~!』

ti522.jpg
『Posso?』
『Certo!』
 もちろん!っていう意味もありますよね?
Si. Prego でもよさそうだけど、Certo! の方がなんとなく歓迎してる感じ(^-^)

ti524.jpg
例えば、ちょっと遠くの物を指さして Posso? と言われたら?

ti525.jpg
輝『あ、あぁ!Si. Prego.』
エ『Grazie!』


ti526.jpg
どやさ!!(笑)
テルくんのドヤ顔も結構見れるようになってきましたね~(*´∀`*)

Posso? と言いながらジェスチャーを加えるだけで便利に使える!
ti527.jpg
輝『いいと思います。ジェスチャーだけでいいんですもん。どこへでも旅行行けますよ』
Quest è・・・と、Posso? だけで結構行けるかもしれませんね?

ti528.jpg
ん?今日は後姿から!?

ti529.jpg
振り返ったらお茶目な顔してた~(*´∀`*)かわいいっ!!

ti530.jpg
輝『テルテルの!』
好『イタリアでサバイバル道場!』


ti531.jpg
輝『このコーナー毎週やるんですか?』
好『毎週やりま~す』

きっと9月までやるんだよ~♪
この調子で行くと9月には結構難しくなってそうですね(^^;

ti532.jpg
聞いてる表情もお茶目だな♡♡

今日は dieci euro で買い物をしてきてね♪
ti533.jpg
輝『頑張ります!行ってきます!』
頼もしいね~(*´∀`*)

ti534.jpg
輝『買える?10ユーロで。まいっか』
10までしか覚えてないからね(^^;
10euroは日本円で1310円くらい?

ti535.jpg
それにしてもどんだけカワイイんだこの衣装Σ( ̄口 ̄*)
普通33歳の男性に着せるものではないかもしれんけど、テルくんの雰囲気を見て、だんだん選ぶ衣装が変わってきたってとこでしょうか?
今後も期待してますよ~♪
衣装協力どこなんだろう?

ti536.jpg
輝『Un melone, per favore.』
レモンが un lemone だったから、メロンも un melone でいいみたいですね(^-^)

ti537.jpg
リ『ナントカ grande ナントカ piccolo.』
輝『Piccolo.』
リ『Piccolo.』
輝『うん』

ピッコロって小さいって意味だったんだ!
でもピッコロさんは小さくないぞ~(笑)

ti538.jpg
輝『ぽん・・・』
たまに眉間にシワが寄るのも好きだわ~~(*´Д`)=з

ti539.jpg
輝『Quest è pompelmo?』
名前と発音を聞いてるんですね?

ti540.jpg
ti541.jpg
輝『Due pompelmo, per favore.』
複数だから ponpelmi だけど、まぁ通じるのね(笑)

複数の語尾変化の法則。
オ→イ、ア→エ、エ→イ

ti542.jpg
たぶん melone は tre euro、pompelmpは uno euro って言ってるんですよね?

ti543.jpg
テルテルは必死です!カワイイ~~(*´∀`*)

ti544.jpg
輝『uno,due,tre,quattro,cinque!』

ti545.jpg
リ『Grazie mille!』
輝『Grazie♪』
リ『Ciao Ciao♪』
輝『Ciao! よぉし買えたぞ~♪』

紙袋を支えてる右手がめっちゃカワイイ♡♡

ti547.jpg
輝『Psso vedere?』 見てもいいですか?
エ『Si. Ma certo!』 もちろんそうぞ!
Ma は、その後の語を強調する時につけるみたいです。

ti548.jpg
輝『上着、上着・・・』
エ『come?』
輝『giacca?』 
(ジャッカ)
エ『Si. Una giacca.』
コメ出た!!
たぶんイタリアに行ったらコメコメ言われるんでしょうね~(笑)
あ~テルくんって自分より小さい人と話す時は首を傾けてくれるからカワイイんですね~(*´∀`*)
で、同じくらいの身長の人には、真っすぐ見てちょっと上目遣いになるからこれまたカワイイ♡

ti549.jpg
輝『あ~・・・』
しばし固まる(笑)

ti550.jpg
輝『・・・へっへ(笑)』

ti551.jpg
買い物メモをチラ見(笑)

ti552.jpg
輝『Posso provare questo?』
エ『Questa giacca.』

giacca(女性名詞)を着るから questa か(^^;
その感覚がないから難しい~~!

ti553.jpg
着ますよ~(*´∀`*)

ti554.jpg
手が出て・・・

ti555.jpg
こっちも♪

ti556.jpg
えいっ

ti557.jpg
ビシッ!

ti558.jpg
どうよ!?
さすが似合うね(*´∀`*)
着る前は、え~そんな地味なの~?って思ったけど、着てみるとさすが!

ti559.jpg
エ『Che bello. Va bene.』
2人でフェなんとかって言ってるんだけど、上着の生地とかの事かな?

ti560.jpg
ti561.jpg
輝『Quest costa?』
エ『Come. Scusi?』
輝『Quanto costa?』

Quanto costa questa giacca?
(どれくらいの 値段 この 上着)って感じ?
questo と quanto は似てるけど別ですね?

ti562.jpg
輝『Quattro! 買えるよ!あ?えっでもちょっ・・・ちょっと待って』
かばんも買わないと!

ti563.jpg
輝『あと・・・欲しいって何だっけ・・・出てこねぇ』
いやそれは習ってないから(^^;
でも習った言葉でなんとかなります・・・っていうサバイバル道場なんですよね??

ti564.jpg
輝『Posso?』
困った時のPosso!

ti565.jpg
輝『Quanto costa?』 (どのくらいの 値段?)
エ『Questo costa sette euro.』 (この 値段は 7ユーロ)

ti566.jpg
輝『Sette? 無理無理無理!』
最後に7ユーロのかばん持ってくるなんて、意地悪だなぁ~(笑)
どんなに安い上着を選んでも、7ユーロのかばんは買えません!
困らせて楽しもうっていう魂胆ですね?ムフ♡

ti567.jpg
輝『Ho cinque euro.』
持っている avere の変化形。
ho(私は持っている)、hai(きみは持っている)

ti568.jpg
エ『Cinque uro. Questa OK!』 上着はOK!
輝『あの、これも欲しい。Due』
両方欲しいの!っていう顔してますね(笑)

ti569.jpg
輝『Per favore!』
日本式お願いは通じるのか!?(笑)

ti570.jpg
エ『Lei giapponese?』 (あなたは日本人?)
輝『ええGiapponese.』
エ『Parla italiano?』
 (イタリア語話す?)
Parla(話す)をジェスチャーで小声で教えてもらって・・・

ti571.jpg
輝『喋れるよ♪ちょっとは』
笑顔で通じるね(*´∀`*)
エ『Mi piace.』 って言ってる?
直訳で、私は好きです、って感じなんですけど・・・?

ti572.jpg
ti573.jpg
エ『Allora la bolsa なんとかかんとか une euro. va bene!』 une って聞こえるような?
輝『ま~じ~!? Grazie! Grazie mille!』
かばんを1ユーロに値切った!(笑)

ti574.jpg
ti575.jpg
輝『やぁ~大変だったぁぁ~~いっぱいいっぱいやぁ~~でもまけすぎでしょ(笑)』
いっぱいいっぱいやぁ~~ってめっちゃカワイイ~~♡♡♡

ti576.jpg
ti577.jpg
好『素晴らしかったです♪』
エ『Bravo!』

今日も9テル♪何よりも値切りのテクニックが素晴らしかった!(笑)

ti578.jpg
好『ponpelmo、ふたつ買いましたから、複数(ponpelmi)になるんですね~』
輝『なぁるほど~、そこかぁ~!』

それをクリアしてたら、もしかしたら10テル!?

ti579.jpg
Ho solo cinque euro.
soloって、英語のソロと同じようなもん?

欲しい、もう買う事が決まってる時は prendo
ti580.jpg
輝『Prendo questa giacca e questa borsa.』
でも欲しいんだけど買うか(買えるか)どうかわからない時はどうしたらいいんだろう(^^;
イタリアではまず買うかどうかハッキリ決めるべきなんですね?
e は、そして みたいです。

ti581.jpg
何言ってるかわかんない時はこの顔しますね(*´∀`*)

ti582.jpg
好『お値段聞く事を忘れないでね』
輝『そうだよ~フルーツの値段は、適正な値段なの?』

そこが気になるテルテル(笑)

ti583.jpg
ti584.jpg
好『イタリアではもっとね』
輝『安いんだ。ぼったくられてるじゃん、やっぱり(笑)』

まぁまぁ(笑)その分かばん安くしてもらったし♪

ti585.jpg
好『竹財さん、今日はいかがでしたか?』
輝『今日はですねぇ~、いい点数もらったんですけど、僕の中では上手くいってないんですよね~』

だんだん完璧目指すようになってきたね~(*´∀`*)オトコマエ!!

ti586.jpg
輝『考えずに出てくるように、なりたいですね~~』
それは無理だろ~~!と思ったけど、テルテルならできるようになるんだろうな~(*´∀`*)

ti587.jpg
好『お相手の言う事をしっかり聞いてらっしゃるのがいいと』
輝『ありがとう必死だもん!』

今日は必死感が出てました!
まだワキ汗びっしょりかしら?(笑)

ti588.jpg
『Allora prego!』
また来週~♪♪
スポンサーサイト
<< テレビでイタリア語 Lezione6 // HOME // 黄いろのトマト >>

管理者にだけ表示を許可する
// HOME //
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。